These sur TRADUCTION
Simplifier votre recherche :
--
Livre
Microfiche
LE TEXTE PUBLICITAIRE ARABE : ETUDE TRADUCTOLOGIQUE ET SOCIOLINGUISTIQUE.
Identifiant BU : 06CAEN1473 -
465 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
VERS UNE CLASSIFICATION DES EMPLOIS DES STRUCTURES DE LA LANGUE FRANCAISE CONTENANT UN INFINITIF EN VUE DE LEUR TRADUCTION EN LANGUE POLONAISE.
Identifiant BU : 07BESA1001 -
122 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
LEXICOLOGIE COMPAREE ET CULTURE CLASSIQUE. RECHERCHES THEORIQUES ET PRATIQUES DE SEMANTIQUE ET DE TRADUCTOLOGIE (GREC ET LATIN, CHINOIS ET FRANCAIS).
Identifiant BU : 07LIMO2005 -
660 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
LE PERSONNAGE FEMININ ET SES RELATIONS AVEC LES AUTRES PERSONNAGES DANS LE CONTE WOLOF.
Identifiant BU : 06CHAML037 -
557 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
LE TRAITEMENT DES UNITES LEXICALES POLYSEMIQUES (L'ADJECTIF ET LE VERBE) VERS UN SYSTEME DE TRADUCTION AUTOMATIQUE.
Identifiant BU : 07BESA1014 -
202 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
LOUIS BELLAUD DE LA BELLAUDIERE, UN POETE PROVENCAL DU XVIe SIECLE. OBROS ET RIMOS, EDITION CRITIQUE.
Identifiant BU : 07MON30030 -
498 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
TRADUIRE « LE TEMPS » DU FRANCAIS EN ARABE : APPROCHE TRADUCTOLOGIQUE.
Identifiant BU : 07CAEN1482 -
400 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
LA POLYSEMIE DES EXPRESSIONS FIGEES : ETUDE TRADUCTOLOGIQUE DU FRANCAIS A L'ARABE.
Identifiant BU : 07CAEN1483 -
866 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
ALIGNEMENT AUTOMATIQUE DE TEXTES PARALLELES FRANCAIS-JAPONAIS.
Identifiant BU : 07PA070054 -
580 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
TRADUIRE LA POESIE A L'UNIVERSITE : QUELQUES FONDEMENTS THEORIQUES ET REALISATIONS EXPERIMENTALES.
Identifiant BU : 07PA030025 -
436 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
INTERPRETATIONS DE L'IMPARFAIT : ETUDE DES EMPLOIS DE L'IMPARFAIT EN FRANCAIS ET DE SES TRADUCTIONS EN ARABE ET EN ANGLAIS.
Identifiant BU : 07STR20020 -
350 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
LA PHRASEOLOGIE MEDICALE. ETUDE DE TEXTES PARALLELES FRANCAIS ET ALLEMANDS.
Identifiant BU : 06STR20065 -
360 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
DE L'HYPNEROTOMACHIA POLIPHILI (1499) AU SONGE DE POLIPHILE (1546) DE FRANCESCO COLONNA : EXPRESSION DU DESIR ET MODELES D'HARMONISATION A L'EPREUVE DE LA TRADUCTION ET DE L'EXEGESE.
Identifiant BU : 07CAEN1496 -
807 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
DE LA JOUTE POETIQUE COMME INSTRUMENT POUR LA GESTION DE CONFLITS SOCIAUX : UN TRIPTYQUE AFRICAIN, PORTUGAIS ET BRESILIEN.
Identifiant BU : 07POIT5030 -
527 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
SAMUEL BECKETT, L'OEUVRE DE L'ECHEC OU L'INSOUTENABLE D'UNE NAISSANCE IMPOSSIBLE.
Identifiant BU : 07CHAML47 -
407 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
LES LIMITES DE LA TRADUCTION ET LA TRADUCTION DES LIMITES TRADUCTION LITTERAIRE ANGLAIS / FRANCAIS.
Identifiant BU : 07ARTO0004 -
520 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
LES SECRETS DE L'HISTOIRE ET DU MYTHE DANS L'EPOPEE DU KAABU D'APRES LES TRADITIONS ORALES MANDINGUES.
Identifiant BU : 07LIMO2019 -
433 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
LA CIRCULATION SOCIALE DU DISCOURS DE LA PSYCHANALYSE EN LANGUE ESPAGNOLE : UN FONCTIONNEMENT POLYNOMIQUE ?
Identifiant BU : 07ROUEL580 -
391 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
ENTRE THEORIE ET PRATIQUE DE LA TRADUCTION : UNE ETUDE CONTRASTIVE DES EXPRESSIONS VERBALES PORTUGAISES ET LEUR TRADUCTION VERS LE FRANCAIS.
Identifiant BU : 07PA030065 -
259 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
LE RHETEUR ARISTIDE QUINTILIEN, PHILOSOPHE PANMUSICALISTE ET LA THEORIE RYTHMIQUE DE L'ANTIQUITE. TRADITION MANUSCRITE ET HISTOIRE DU TEXTE DES ELEMENTS RYTHMIQUES D'ARISTOXENE DE TARENTE. AVEC UNE EDITION CRITIQUE PROVISOIRE ET UNE PREMIERE TRADUCTION EN
Identifiant BU : 08AIX10001 -
958 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
LE TRAITEMENT DES SEQUENCES FIGEES DANS LA LEXICOGRAPHIE BILINGUE, FRANCAIS-ITALIEN, ITALIEN-FRANCAIS : UNE ETUDE DIACHRONIQUE ET CONTRASTIVE.
Identifiant BU : 07CERG0317 -
408 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
THE SCARLET LETTER DE NATHANIEL HAWTHORNE TRADUIT DANS L'ESPACE CULTUREL DE LANGUE FRANCAIS (1850-1979).
Identifiant BU : 07PA030108 -
685 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
REFLEXIONS SUR LA TRADUCTION EN CHINE AU DEBUT DU VINGTIEME SIECLE.
Identifiant BU : 07PA030100 -
439 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
INTERTEXTUALITE ET TRANSFERTS (BRESIL, ETATS-UNIS, EUROPE) : REECRITURES DE LA MODERNITE POETIQUE DANS L'OEUVRE D'ANA CRISTINA CESAR (RIO DE JANEIRO, 1952-1983).
Identifiant BU : 07PA100096 -
696 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous
UNE POLEMIQUE RELIGIEUSE A LA COUR PERSE : LE DE GESTIS IN PERSIDE. HISTOIRE DU TEXTE, EDITION CRITIQUE ET TRADUCTION.
Identifiant BU : 07PA040272 -
513 pages -
Disponible au format microfiche -
Contactez-nous