<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title><![CDATA[ANRT]]></title>
		<link>http://diffusiontheses.fr/</link>
		<mail>contact@diffusiontheses.fr</mail>
		<generator>PrestaShop</generator>
		<language>en</language>
		<image>
			<title><![CDATA[ANRT]]></title>
			<url>http://diffusiontheses.fr/img/logo.jpg</url>
			<link>http://diffusiontheses.fr/</link>
		</image>
		<item>
			<title><![CDATA[«TRANSLATER» GEOFFROY DE MONMOUTH : TROIS TRADUCTIONS EN PROSE FRANCAISE DE L'«HISTORIA REGUM BRITANNIE» (XIIIe-XVe SIECLES). - 0,00 € ]]></title>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<link><![CDATA[http://diffusiontheses.fr/lang-en/39408-a-laquo-translatera-raquo-geoffroy-de-monmouth-trois-traductions-en-prose-francaise-de-l-a-laquo-historia-regum-britanniea-raquo-xiiie-xve-siecles.html]]></link>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[«TRADUIT DE L'ALLEMAND». LA TRADUCTION EN FRANCAIS D'OEUVRES EN PROSE DE LANGUE ALLEMANDE ENTRE L'AUFKLARUNG ET LE ROMANTISME. (1754-1814). - 0,00 € ]]></title>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<link><![CDATA[http://diffusiontheses.fr/lang-en/31792-a-laquo-traduit-de-l-allemanda-raquo-la-traduction-en-francais-d-oeuvres-en-prose-de-langue-allemande-entre-l-aufklarung-et-le-romantisme-1754-1814.html]]></link>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[«AL-ADAB AL-KABIR» DE ABD ALLAH IBN AL-MUQAFFA. EDITION, TRADUCTION ET ESSAI D'ANALYSE. - 0,00 € ]]></title>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<link><![CDATA[http://diffusiontheses.fr/lang-en/28609-a-laquo-al-adab-al-kabira-raquo-de-abd-allah-ibn-al-muqaffa-edition-traduction-et-essai-d-analyse.html]]></link>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[« UN ÉCRIVAIN AMÉRICAIN DE LANGUE FRANÇAISE » JULIEN GREEN : BILINGUISME ET AUTO-TRADUCTION. - 0,00 € ]]></title>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<link><![CDATA[http://diffusiontheses.fr/lang-en/64543-these-de-silvia-audo-gianotti.html]]></link>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[« LE TEXTE EMPRUNTE » ETUDE COMPAREE DES ADAPTATIONS DU NARRENSCHIFF DE SEBASTIAN BRANT (1494-1509). - 0,00 € ]]></title>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<link><![CDATA[http://diffusiontheses.fr/lang-en/46488-a-laquo-le-texte-emprunte-a-raquo-etude-comparee-des-adaptations-du-narrenschiff-de-sebastian-brant-1494-1509.html]]></link>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[« LA BATAILLE DU SOLILOQUE » : GENESE DE LA POETIQUE BILINGUE DE SAMUEL BECKETT (1929-1947). - 0,00 € ]]></title>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<link><![CDATA[http://diffusiontheses.fr/lang-en/44347-a-laquo-la-bataille-du-soliloque-a-raquo-genese-de-la-poetique-bilingue-de-samuel-beckett-1929-1947.html]]></link>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[« ET LE VERBE SE FIT CHAIR » ETUDE DU GENRE DE LA NOUVELLE AU MOYEN AGE. - 0,00 € ]]></title>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<link><![CDATA[http://diffusiontheses.fr/lang-en/45110-a-laquo-et-le-verbe-se-fit-chair-a-raquo-etude-du-genre-de-la-nouvelle-au-moyen-age.html]]></link>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[« DU FRANCAIS AU CREOLE, DU CREOLE AU FRANCAIS. ETHIQUE, PROBLEMES ET ENJEUX DE LA TRADUCTION LITTERAIRE EN SITUATION DIGLOSSIQUE : LE CAS DES CREOLES MARTINIQUAIS ET GUADELOUPEEN. - 0,00 € ]]></title>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<link><![CDATA[http://diffusiontheses.fr/lang-en/40876-a-laquo-du-francais-au-creole-du-creole-au-francais-ethique-problemes-et-enjeux-de-la-traduction-litteraire-en-situation-diglossique-le-cas-des-creoles-martiniquais-et-guadeloupeen.html]]></link>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[« CE HIDEUX CHEF-D'OEUVRE ». LECTURES, TRADUCTIONS, ILLUSTRATIONS DES LIAISONS DANGEREUSES. FRANCE, ALLEMAGNE, ANGLETERRE, 1860-1914. - 0,00 € ]]></title>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<link><![CDATA[http://diffusiontheses.fr/lang-en/46423-a-laquo-ce-hideux-chef-d-oeuvre-a-raquo-lectures-traductions-illustrations-des-liaisons-dangereuses-france-allemagne-angleterre-1860-1914.html]]></link>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[« A SPORT FOR THE TASTE OF THE COURT » : PRESENTATION ET TRADUCTION ANNOTEE DE HUIT MASQUES DE COUR DE BEN JONSON (1605-1624). - 0,00 € ]]></title>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<link><![CDATA[http://diffusiontheses.fr/lang-en/62011-these-de-guillaume-forain.html]]></link>
		</item>
	</channel>
</rss>
