PROPOSITION D'UNE PEDAGOGIE D'ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION DE TEXTES TECHNIQUES D'ANGLAIS ET DE FRANCAIS EN THAI: APPLICATION AUX TEXTES INFORMATIQUES.
SENS ET DOUBLAGE CINEMATOGRAPHIQUE. ETUDE DU DOUBLAGE DE «GONE WITH THE WIND», (DAVID O.SELZNICK ET VICTOR FLEMING, 1939). D'APRES LE ROMAN DE MARGARET MITCHELL, TRADUIT ET DOUBLE EN FRANCAIS SOUS LE TITRE «AUTANT EN EMPORTE LE VENT».
ANALYSE LOGIQUE, LINGUISTIQUE ET PRAGMATIQUE DU TRAVAIL DEDUCTIF DE TRAITEMENT INFERENTIEL DE LA CONJONCTION, DE LA DISJONCTION ET DE L'IMPLICATION DANS UN ENONCE EN FRANCAIS EN COMPARAISON AVEC SA TRADUCTION SIMULTANEE EN ALLEMAND.
LE BILINGUISME DANS LES OEUVRES DE RACHID BOUDJEDRA DU DEMANTELEMENT (1981) AU DESORDRE DES CHOSES (1990). COMPARAISON ENTRE LES OEUVRES DE LANGUE ARABE ET LEURS «TRADUCTIONS».
The service will be closed from December 20, 2025 to January 4, 2026. Orders placed after December 17, 2025 will be processed in September 2026.
We wish you happy holidays!
The ANRT Team
Visit our workshop and discover various skills combined to provide quality services